Português

Existe uma palavra comum a todas as línguas?

Existe uma palavra comum a todas as línguas? Clique aqui e descubra a resposta para essa pergunta curiosa!

Os idiomas têm diferentes origens e diferentes tradições etimológicas, o que dificulta a identificação de um “vocábulo coringa”

Esse nosso mundo é mesmo muito grande! Cinco continentes, diversos países e diferentes culturas. Somos todos iguais, mas, ao mesmo tempo, somos seres humanos singulares. Existem muitos idiomas e dialetos que podem ser verdadeiros entraves linguísticos, já que, infelizmente, não podemos sair pelo mundo conversando com pessoas de diferentes países. Ainda assim, damos um jeitinho para nos comunicar, seja por gestos ou por alguma tentativa de falar a língua local. Pensando nessas nossas diferenças, eis que surge uma pergunta curiosa: será que existe uma palavra comum a todas as línguas?

A resposta para a pergunta é categórica: não. Isso mesmo, não existe, nesse maravilhoso universo linguístico dos diferentes idiomas, nenhuma palavra que nos una. Parece arriscado dizer que nenhum vocábulo é o mesmo ou pelo menos parecido em todos os idiomas, mas quem afirma são os cientistas da língua, que acham pouco provável que exista uma espécie de “vocábulo coringa”. Mas você sabe por que isso acontece?

Afirmar que existe uma palavra que seja comum em todos os idiomas é praticamente impossível. Somos, linguisticamente, muito diferentes!

Os diferentes idiomas no mundo contam com diferentes raízes etimológicas, isto é, são originários de diferentes tradições linguísticas. Por exemplo, nosso idioma, a língua portuguesa, é de origem latina, enquanto o inglês, uma das línguas mais faladas no mundo, é de origem germânico ocidental e foi levado à Grã-Bretanha pelos invasores germânicos de diversas ilhas do que atualmente é o noroeste da Alemanha e os Países Baixos. Alguns idiomas, como o português, o espanhol, o francês e o italiano, por exemplo, que têm origens na cultura greco-romana, podem apresentar palavras cuja pronúncia ou escrita sejam iguais. Mas quando pensamos nos idiomas orientais (árabe e hebraico, por exemplo), que apresentam etimologias totalmente diferentes, fica difícil encontrar alguma semelhança, alguma palavra que nos seja comum.

As diferenças acontecem porque as línguas têm mecanismos internos muito diferentes. Uma palavra “importada” de outro idioma (um estrangeirismo, por exemplo) pode simplesmente não ser bem aceita entre os falantes de outro país ou até mesmo não se adaptar ao contexto fonológico. Daí, dessa não adaptação linguística, surgem novos vocábulos de acordo com as necessidades e de acordo com a pronúncia. Até pode existir uma palavra comum em todo o mundo (como a palavra táxi), mas não podemos afirmar que os índios da Amazônia conheçam-na, certo? Portanto, não existe palavra que seja igual em todos os idiomas, ainda não surgiu um vocábulo que seja capaz de abrir todas as portas do nosso intrincado universo linguístico.


Por Luana Castro
Graduada em Letras

Por Luana Castro Alves Perez

Versão completa